Leviticus 18:19

HOT(i) 19 ואל אשׁה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H413 ואל unto H802 אשׁה a woman H5079 בנדת as long as she is put apart H2932 טמאתה for her uncleanness. H3808 לא Also thou shalt not H7126 תקרב approach H1540 לגלות to uncover H6172 ערותה׃ her nakedness,
Vulgate(i) 19 ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
Wycliffe(i) 19 Thou schalt not neiye to a womman that suffrith rennyng of blood of monethe, nethir thou schalt schewe hir filthe.
Tyndale(i) 19 Thou shalt not goo vnto a woman to open hir secrettes, as longe as she is put aparte for hir vnclennesse.
Coverdale(i) 19 Thou shalt not go vnto a woman to vncouer hir preuytie, so longe as she hath hir disease in hir vnclennesse.
MSTC(i) 19 Thou shalt not go unto a woman to uncover her privity as long as she is put apart for her uncleanness.
Matthew(i) 19 Thou shalt not go vnto a woman to vncouer her pryuitie, as longe as she is put a parte for her vnclennesse.
Great(i) 19 Thou shalt also not go vnto a woman to vncouer her preuytie, as longe as she is put a parte for her vnclennesse.
Geneva(i) 19 Thou shalt not also go vnto a woman to vncouer her shame, as long as she is put apart for her disease.
Bishops(i) 19 Thou shalt also not go vnto a woman to vncouer her nakednesse, as long as she is put apart for her vncleannesse
DouayRheims(i) 19 Thou shalt not approach to a woman having her flowers: neither shalt thou uncover her nakedness.
KJV(i) 19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
KJV_Cambridge(i) 19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Thomson(i) 19 And thou shalt not approach to a wife during the time of her separation for uncleanness, to uncover her nakedness:
Webster(i) 19 Also thou shalt not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Brenton(i) 19 And thou shalt not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ πρὸς γυναῖκα ἐν χωρισμῷ ἀκαθαρσίας αὐτῆς οὐκ εἰσελεύσῃ ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς.
Leeser(i) 19 And a woman in the separation of her uncleanness shalt thou not approach, to uncover her nakedness.
YLT(i) 19 `And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.
JuliaSmith(i) 19 And to a woman in the impurity of her uncleanness, thou shalt not come near, to uncover her nakedness.
Darby(i) 19 And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
ERV(i) 19 And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
ASV(i) 19 And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Rotherham(i) 19 And, unto a woman during her removal for uncleanness, shalt thou not approach, to uncover her shame.
CLV(i) 19 To a woman in the period of her uncleanness you shall not approach to expose her nakedness.
BBE(i) 19 And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
MKJV(i) 19 Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness in the impurity of her uncleanness.
LITV(i) 19 And you shall not draw near to uncover the nakedness of a woman in her menstrual impurity.
ECB(i) 19 And approach not a woman to expose her nakedness, as long as she is in exclusion for her foulness.
ACV(i) 19 And thou shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
WEB(i) 19 “‘You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
NHEB(i) 19 "'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
AKJV(i) 19 Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
KJ2000(i) 19 Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
UKJV(i) 19 Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
TKJU(i) 19 Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
EJ2000(i) 19 ¶ Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness as long as she is separated for her uncleanness.
CAB(i) 19 And you shall not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
LXX2012(i) 19 And you shall not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
NSB(i) 19 »‘Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period.
ISV(i) 19 “You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her.
LEB(i) 19 " 'And you must not have sex with* a woman to expose her nakedness during* her menstrual uncleanness.
BSB(i) 19 You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period.
MSB(i) 19 You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period.
MLV(i) 19 And you will not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
VIN(i) 19 And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
Luther1545(i) 19 Du sollst nicht zum Weibe gehen, weil sie ihre Krankheit hat, in ihrer Unreinigkeit ihre Scham zu blößen.
Luther1912(i) 19 Du sollst nicht zum Weibe gehen, solange sie ihre Krankheit hat, in ihrer Unreinigkeit ihre Blöße aufzudecken.
ELB1871(i) 19 Und einem Weibe in der Unreinheit ihrer Unreinigkeit sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.
ELB1905(i) 19 Und einem Weibe in der Unreinheit ihrer Unreinigkeit sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.
DSV(i) 19 Ook zult gij tot de vrouw in de afzondering van haar onreinigheid niet naderen, om haar schaamte te ontdekken.
Giguet(i) 19 ¶ Tu ne t’approcheras pas de la femme pour mettre sa nudité à découvert, quand elle est assise à part à cause de son impiété.
DarbyFR(i) 19
Et tu ne t'approcheras point d'une femme durant la séparation de son impureté, pour découvrir sa nudité.
Martin(i) 19 Tu n'approcheras point de la femme durant la séparation de sa souillure, pour découvrir sa nudité.
Segond(i) 19 Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité.
SE(i) 19 Y no llegarás a la mujer en 8el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
ReinaValera(i) 19 Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
JBS(i) 19 ¶ Y no te acercarás a la mujer en la separación de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
Albanian(i) 19 Nuk do t'i afrohesh një gruaje për të zbuluar lakuriqësinë e saj në periudhën e papastërtisë së saj të shkaktuar nga zakonet.
RST(i) 19 И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.
Arabic(i) 19 ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها.
Bulgarian(i) 19 Да не се доближиш до жена, когато е отделена поради нечистотата си, за да откриеш голотата й.
Croatian(i) 19 Ne približuj se ni jednoj ženi kad je u nečistoći svoga mjesečnog pranja da joj otkrivaš golotinju!
BKR(i) 19 Také k ženě, když jest v své nemoci nečisté, nepřistoupíš, odkrývaje hanbu její.
Danish(i) 19 Og din Hustru i hendes Urenheds Svaghed, skal du ikke komme nær, til at blotte hendes Blusel.
CUV(i) 19 女 人 行 經 不 潔 淨 的 時 候 , 不 可 露 他 的 下 體 , 與 他 親 近 。
CUVS(i) 19 女 人 行 经 不 洁 净 的 时 候 , 不 可 露 他 的 下 体 , 与 他 亲 近 。
Esperanto(i) 19 Kaj al virino dum sxia monata malpureco ne alproksimigxu, por malkovri sxian nudecon.
Finnish(i) 19 Vaimon tykö, niin kauvan kuin hän saastaisuutensa sairautta kärsii, ei sinun pidä lähestymän, hänen häpynsä paljastamaan.
FinnishPR(i) 19 Älä ryhdy vaimoon paljastaaksesi hänen häpyänsä, kun hän on saastainen kuukautisaikanansa.
Haitian(i) 19 Piga ou kouche yon fanm ki gen règ li, paske lè sa a li pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
Hungarian(i) 19 Asszonyhoz ne közelgess, az õ havi tisztátalansága alatt, hogy felfedjed az õ szemérmét.
Indonesian(i) 19 Jangan bersetubuh dengan seorang wanita selama masa haidnya, karena ia dalam keadaan najis.
Italian(i) 19 E non accostarti a donna, mentre è appartata per la sua immondizia, per iscoprir le sue vergogne.
ItalianRiveduta(i) 19 Non t’accosterai a donna per scoprir la sua nudità mentre è impura a motivo dei suoi corsi.
Korean(i) 19 너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라
Lithuanian(i) 19 Nesiartink prie moters, turinčios mėnesines, kad atidengtum jos nuogumą.
PBG(i) 19 Do niewiasty, gdy jest w odłączeniu nieczystości, nie przystępuj, abyś odkrył sromotę jej.
Portuguese(i) 19 Também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundície, para lhe descobrir a nudez.
Norwegian(i) 19 En kvinne som er uren i sin månedlige svakhet, skal du ikke gå inn til og ha omgang med.
Romanian(i) 19 Să nu te apropii de o femeie în timpul necurăţiei ei, cînd este la soroc, ca să -i descoperi goliciunea.
Ukrainian(i) 19 А до жінки в час відділення нечистости її не наблизишся, щоб відкрити наготу її.